Pasargadae
The army started moving towards the end of spring and headed north, climbing up to the centre of the highlands with the desert on their right and the snow-covered Elam Mountains on their left. The travelled in four stages for a total of twenty parasangs and as evening fell they reached Pasargadae., the ancestral capital of Cyrus the Great, the founded of the Achaemenid dynasty. It was a small city, inhabited predominantly by shepherds and peasants but at its centre stood the first pairidaeza that had ever been built – the breathtaking grounds surrounding Cyrus’s old palace. A complex system of irrigation took water from a spring at the base of the hills and kept all the plants fresh and green – the grass, the roses, the cypresses and the tamarinds, the fragrant gorse, the yews and the junipers.
To one side, to the west, lay the tomb of the founder. It was extremely simple in form, like the quadrangular tent of skins with a double-sides sloping roof, typical of the nomads of the steppe the four-centuries-old ancestors of the Persians.
Antics. Photo by Elena |
French translation:
L’armée s’ébranla à la fin du printemps et se dirigea vers le nord, montant vers le centre du haut plateau, le désert à main droite et les mont enneigés de l’Élam à main gauche. Elle parcourut vingt parasanges en quatre étapes et, à la tombée de soir, atteignit Pasargades, la capitale ancestrale de Cyrus le Grand, le fondateur de la dynastie achémédie. C’était une petite ville de bergers et de paysans, qui renfermait en son sein le premier pairidaeza qu’o eût jamais réalisé : un merveilleux par, qui s’étendait autour du vieux palais de Cyrus. Un système d’irrigation très compliqué, qui puisait de l’eau à une source située au pied des collines, arrosait la pelouse verdoyante, les buissons de roses, les cyprès et les tamaris, les genêts parfumés, les bouillons-blancs et les genévriers. À côté, vers l’ouest, se dressait la tombe du fondateur, majestueuse et solitaire.
Sa forme dépouillée et simple, évoquait la tente quadrangulaire à deux versants des nomades de la steppe d’où les Perses étaient venus quatre siècles plus tôt.
No comments:
Post a Comment
You can leave you comment here. Thank you.